Sie befinden sich: UNSERE FAMILIE ONLINE MEDIEN IM FOKUS
Deutsch | English | Français

MEDIEN IM FOKUS

Bibelkompass Verlag – Überblick

buch-bibel-60Das Buch zur Bibel von Detlef Dieckmann und Bernd Kollmann würdigt einige der wichtigsten Bibelausgaben in deutscher Sprache und ordnet sie Lesetypen zu. Hier ein kleiner Auszug:

 

 

»Für Gewohnheitsmenschen: Die Lutherbibel

lutherWer die Bibel im kirchlichen Bereich benutzt und die Schönheit und Wärme dieser vertrauten Sprache sucht, kommt an der Luther-Übersetzung nicht vorbei. Eine Übersicht der Lutherausgaben des Bischoff Verlags gibt es hier.

 

 

Für Ökumeniker: Die Einheitsübersetzung

einheitsDer Sprachstil der Einheitsübersetzung ist oft gradliniger und schlichter als jene der Luther-Übersetzung. Für ökumenische Gottesdienste unverzichtbar.

 

 

 

Für Penible: Die Elberfelder Bibel

elberfelderDie Elberfelder Bibel versucht, mit höchster Genauigkeit den Ausgangstext der hebräischen und griechischen Bibel wiederzugeben. Der Nachteil dieser Bibelübersetzung liegt in der Vernachlässigung der Lesbarkeit.

 

 

Für Grundsolide: Die Zürcher Bibel

zuercherEinen guten Mittelweg zwischen Korrektheit und Lesbarkeit bietet die Zürcher Bibel. Sie ist eine der besten deutschsprachigen Bibeln.

 

 

 

Für Eilige: Die Gute-Nachricht-Bibel

nachrichtWer ein schnelles Verständnis des biblischen Textes sucht und auf das Durchscheinen des Originaltextes weniger Wert legt, liegt mit der Gute-Nachricht-Übersetzung richtig.«

 

 

 

Für Computerfreaks: BasisBibel

basisbibel

 Urtextnah, lesefreundlich, crossmedial. Die BasisBibel ist eine texttreue und gut verständliche Bibelübersetzung des Neuen Testaments – angepasst an das veränderte Leseverhalten im Zeitalter der elektronischen Medien.

 

 

Im Bibelsortiment des Bischoff Verlags finden sich zudem folgende deutschsprachige Ausgaben:

 

Die Bibel – Schlachter

schlachter-60Diese gut verständliche Bibelübersetzung ist für ihre Treue zum Urtext bekannt.

 

 

 

Die Bibel mit Erklärungen von Hans Bruns

brunsHans Bruns gibt eine etwas freiere Wiedergabe des Textes mit gelegentlichen Erweiterungen in Klammern, allerdings unter sorgfältiger Benutzung des Grundtextes.

 

 

 

Die Heilige Schrift, übersetzt von Hermann Menge

mengeHermann Menge hat die besondere Gabe, den Bibeltext zugleich wissenschaftlich, aber auch gut verständlich wiederzugeben.

 

 

Die Jörg-Zink-Bibel

zinkbibel-60Jörg Zinks Bibelübersetzung gilt mit ihrer ästhetischen, bilderreichen und dennoch klaren, modernen Sprache als preisgünstige Ausgabe für den täglichen Gebrauch.

 

 

 

Neues Leben – Die Bibel

lebenDie lebendige, moderne Sprache, verbunden mit der Nähe zum biblischen Grundtext, kann insbesondere jungen Menschen die Tür zur Heiligen Schrift des Christentums öffnen.

 

 

Neue Genfer Übersetzung

genferDas Neue Testament in der Sprache von heute. Die Neue Genfer Übersetzung (NGÜ) ist texttreu und leicht verständlich zugleich – sie verbindet inhaltliche und sachliche Genauigkeit mit einer natürlichen Sprache.